المعاهدة التجارية المغربية الألمانية لسنة 1890م
قرر السلطان الحسن الأول إنشاء قنصلية مغربية بألمانيا في مايو 1878، وبدأت تتزايد المصالح الألمانية بالمغرب، وبدأ المغرب بدوره يحتاج إلى بعض المواد المصنعة والأسلحة اللازمة لتحديث جيشه، وكانت أسلحة كروب الألمانية أشهر المدفعيات في ذلك الوقت، فانتقلت القنصلية إلى مدينة بريمن، حيث يوجد مصنع كروب. وسعت القنصلية المغربية إلى إبرام معاهدات تجارية مع ألمانيا وإرسال بعثة عسكرية، ولبى المبعوث التجاري الألماني احتياجات المغرب. ورداً على هذا الاهتمام المغربي أرسل الإمبراطور فيلهلم الثاني السفير تاتنباخ، صاحب الدور البارز في إعطاء بعد جديد للعلاقات الألمانية المغربية، عبر اتفاقية فاس- أول اتفاقية تجارية ألمانية مغربية- التي أبرمها في عام 1890.
المعاهدة التجارية المغربية الألمانية لسنة 1890م
الفصل الأول:
تكون المحبة دائما لا يغيرها شئ فيها بين جلالة إمبراطور ألمانيا وبين جلالة سلطان المغرب وأيضا بين ممالكهما ورعيتهما فلأجل ذالك تكون التجارة متساوية ومطلقة بين الدولتين الفخيمتين المتعاهدتين وقد اتفقوا وتعاهدوا على أن تكون لرعيتهم الحقوق والامتيازات الكافية والتي تكون في المستقبل لرعية الأجناس الأكثر تفضيلا ومثل ما ذكر من رعي الحقوق والتميز فيكون لرعية سيدنا عندهم.
الفصل الثاني:
إن رعية الألمان لهم الحق أن يجلبوا لايالة المغرب جميع السلع وغلل الأراضي والمراكب التي تأتي بها من أي جنس كانت فلا يكون سببا لأدنى تبديل ما عدى تابغة وسائر الحشيشات التي تكمى والأفيون وما أشبه ذلك،وكذلك غير ما ذكر من الممنوعات كالبارود وملحه والكبريت والخفيف وجميع آلة الحرب والسلاح من أي نوع كان تبقى مثقفة غير مسرحة بحضرة سلطان المغرب قد قبل بهذه المعاهدة أن الأعشار التي تؤخذ على جميع المحاصيل والسلع الداخلة لمراسي ايالته على يد رعية الألمان لا يؤذوا عليها أكثر من عشر في المائة،فهذه المحاصيل والسلع يصير تقويمها على مقتضى ثمنها الذي تساويه وقت البيع جملة بالدراهم النقدية في المرسى التي تنزل بها،وأن السلع وغلل الأراضي التي تجلبها دولة رعية الألمان إلى ايالة حضرة سلطان المغرب لا تكون ممنوعة إلا المسائل المذكورة في هذا الفصل ولا يكون عليها الأعشار زيادة على ما تحصله رعية المغرب ورعية الأجناس الأكثر تفضيلا على مثل هذه السلعة.فتجار الألمان إذا جلبوا سلعة ومحاصيل وأنزلوها بمرسى من مراسي المغرب وأدوا عليها أعشار الديوانة وأرادوا بعد ذلك وسقها لمرسى أخرى من مراسي المغرب فيسمح لهم ويكون لهم ذلك ولا يؤدون عليها أعشار أخرى لا في وقت وسقها ولا في وقت إنزالها،لكن السلع المذكورة لازم أن تكون مصحوبة بشهادة أمناء الديوانة الخارجة منها أنها خلصت أعشارها.
الفصل الثالث:
اقتضى ما للحضرة الشريفة من الرغبة في تكثير التجارة وتقويتها بايالته السعيدة أن تكون صاكة إلا المسائل المشتمل عليها التقييد الآتي ذكره على ما هو مبين فيه أمام كل مسألة منها بالعربي:
تقييد أنواع السلع الخارجية:
- ـ القطاني فنكية الدرة عامرة عشرة بليون
- ـ فنيكة الذرة الحمراء عشر بليون
- ـ فنيكة الفول عشر بليون
- ـ فنيكة العدس عشر بليون.
- ـ فنيكة الحمص الغليظ والرقيق عشر بليون
- ـ الزوان للقنطار خمس بليون
- ـ التمر للقنطار عشرون بليون
- ـالنارنج والليم الحامض والحلو لكل ألف أربعة بليون
- ـ الزعتر للقنطار أربعة مبليون
- ـ الكمون ثمانية بليون للقنطار
- ـ الزيت خمس وعشرون بليون للقنطار
- ـ الصمغ أو العلك ثمانية بليون للقنطار
- ـ الحناء ست بليون للقنطار
- ـ الشمع المقصر سبعون بليونا وثمن بليون للقنطار
- ـالشمع الخارج خمسون بليونا للقنطار
- ـ الروز تسعة بليون وثلاثة أثمان البليون للقنطار
- ـ الصوف المغسول أربعون بليونا للقنطار
- ـ الجزة من الصوف سبعة وعشرون بليونا ونصف للقنطار
- ـ اللوز خمسة عشر بليونا للقنطار
- ـ جلد البقر والغنم والمعز ثمانية عشر بليونا للقنطار
- ـ الجلد المدبوغ فشيني وزيواني وفلالي خمسون بليونا للقنطار
- ـ الشحم خمسة وعشرون بليونا للقنطار
- ـ الدجاج لكل زينة عشرة بليون
- ـ البيض لكل ألف خمسة وعشرون بليونا
- ـ الأقصاب عشر بليون للألف
- ـ البلغة خمسة في المئة
- ـ شوك الضربان للألف بليونان
- ـ الغاسول سبعة بليون ونصف للقنطار
- ـ ريش النعام للرطل ثمانية عشر بليونا
- ـ القفف عشرة بليون للمائة.
- ـ الكرويا عشر بليون للقنطار
- ـ مشط الخشب بليونان للمائة
- ـ الوبر والسبيب خمسة عشر بليونا للقنطار
- ـ الزيت عشرة بليون للقنطار
- ـ الكرزية خمسون بليونا للمائة
- ـ تكوت عشرة بليون للقنطار
- ـ بطانيات الصوف خمسة في المائة
- ـ الزرابي خمسة في المائة
- ـالجبن عشرون بليونا للقنطار
- ـ العزف لكل مائة حزمة ثمانية بليون
- ـ السطارم المخدومة بالحرير والصوف خمسة في المائة.
- ـ الخرق للقنطار عشر بليون.
- ـ حبت حلاةو للقنطار عشر بليون
- ـ الفاسوخ عشر بليون للقنطار
- ـ شريط شعر المعز عشرة بليون للقنطار
- ـ الحياك خمسة في المائة
- ـ الأرنب بليون واحد للواحدة
- ـ الحلبة خمسة بليون للقنطار
- ـ الجلابية خمسة في المائة
- ـ القرمز عشر بليون للقنطار
- ـ العظام بليونان ونصف للقنطار
- ـ شكارة الجلد خمسة في المائة
- ـ زريعة الكتان خمسة بليون للقنطار
- ـ الحميض عشر بليون للقنطار
- ـ بيض النعام نصف بليون للواحدة
- ـ جلد رأس البقر أربعة بليون للقنطار
- ـ الحجل بليون واحدة للواحدة
- ـ الاجاص عشر بليون للقنطار
- ـ القنية بليون واحد للواحدة
- ـ الخرق خمسة بليون للقنطار
- ـ الورد عشر بليون للقنطار
- ـ الشونيز ثمانية بليون للقنطار
- ـ الجلجلان عشر بليون للقنطار
- ـ الغربال خمسة في المائة
- ـ اشبرطه يعني الحلفاء بليونان للقنطار
- ـ البشنة الرقيقة عشر بليون للفنيكة
- ـ ركابات الحرير ثمانية في المائة
- ـ المصران عشر بليون للقنطار
- ـ الجوز ثمانية بليون للقنطار
- ـ خيط الكتان ثمانية في المائة
- ـ تقاشير الصوف ثمانية في المائة
- الخضر ثمانية في المائة
- ـ سرغينة خمسة بليون للقنطار
- ـ الخيام خمسة في المائة
- ـ صينات النحاس ثمانية في المائة
- الحوت المملح عشرون بليون للقنطار
- ـ الفكرون لكل خمسين كيلوا بليونان ونصف
- ـ الكحل لها خمسة بليون ونصف للمائة
- ـ شطاطيب العزل بليون ونصف للمائة
- ـ شعر العزف بليونان ونصف للمائة.
الفصل الرابع:
رعية الألمان لهم الحرية أن يوسقوا من جميع مراسي المغرب المفتوح للتجارة في جميع المراكب من أي جنس كانت،جميع غلل الأراضي وسلع المغرب المعنية في التعريفات التي بهذه المعاهدة على شرط أن يؤذوا الأعشار كما هو مقرر في التعريفات المذكورة على كل نوع من أنواع السلع المبينة في التعريفات أيضا.فتجار الألمان لهم الحرية أن يشتروا بأنفسهم أو بواسطة سماسرهم في جميع أسواق ايالة حضرة السلطان غلل الأراضي والسلع المذكروة من دون تعرض ولا ضرر من أي نوع كان ولا أحد من رعية السلطان أو خدامه يجعل التصعيبات في ذلك واذا وسق الحبوب تجار الألمان من مرسى الى مرسى من مراسي المغرب يؤذون عليها الصاكة التي تعطي على ما يوسق منها لبر النصارى المبينة في التعريفات المذكورة.
الفصل الخامس:
وفق مادريد يبقى على حاله معمولا بجميع ما تضمنه
الفصل السادس:
فإذا الدولتان المتعاهدتان قدروا أن يتعاطوا إصلاحات في المستقبل لأجل زيادة الانتفاع إلى رعيتهما وممالكهما وتسهيلات اتصالاتهما التجاريات واتساعها.قد اتفقوا أن بأي وقت كان بعد مضي خمس سنين من تاريخ إجراء العمل بهذه المعاهدة كل منهما يكون له الخيار أن يطلب من الدولة الأخرى المراجعة.وهذه المعاهدة تكون جارية ومعمولا بها إلى وقت المراجعة المذكورة وتكون معاهدة جديدة ومتبدلة.
الفصل السابع:
هذه المعاهدة المذكورة لازم أن تكون مطبوعة وموقعا عليها من جلالة السلطان المغرب وجلالة إمبراطور ألمانيا.وتبديلها يكون بالمحل الذي تعينه الحضرة الشريفة.ومن بعد التبديل فجميع فصول هذه المعاهدة التجارية يعمل بموجبها دون تعطيل.وعلى ذلك قد وضع المفوضون من قبل الدولتين الفخيميتين أسمائهم على هذه المعاهدة،وبه ختم بفاس في 12 شوال عام 1307هـ .
المصدر:
- عبد اللطيف الشادلي،نصوص واتفاقيات دولية مبرمة بين المملكة المغربية ودول أجنبية،الجزء الثالث،من سنة 1865م إلى سنة 1923م،المطبعة الملكية،الرباط،2007م،ص:41.
(Nr. 1974.) Handelsvertrag zwischen dem Deutschen Reich und Marokko. Vom 1. Juni 1890.
Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preußen etc. etc. etc. einerseits und Seine Scherifische Majestät der Sultan von Fez, Marokko, Sus etc. etc. etc. andererseits, von dem Wunsche geleitet, die bestehende Freundschaft zu befördern und die Handels- und Schiffahrtsbeziehungen zwischen ihren Ländern und Staatsangehörigen auszudehnen, haben beschlossen, eine besondere Handelskonvention abzuschließen und haben zu diesem Ende zu Ihren Bevollmächtigten ernannt:
- Seine Majestät der Deutsche Kaiser
- Allerhöchstihren Ministerresidenten, Legationsrath Grafen von Tattenbach,
- Seine Scherifische Majestät
- Allerhöchstihren Vezier für Auswärtige Angelegenheiten Sid Mohamed Ben el Mofdel Ben Mohamed Garit
- und
- Seine Umanas die Herren El Arbi Ben Achmed Benani, El Arbi Ben Abdel Resak Ben Schakrun, Abd el Kerim Ben Hadj Kadur Benis, Mohamed Ben el Hadj el Tacher el Asrak, Mohamed Ben el Tchami Cohen, Azuz Ben el Kebir Ben Kiran, Mohamed Ben Abd el Kebir el Tazi, Abd el Uahab Ben Mohamed Benis, El Abbas Ben Mohamed Berada, Edris Ben Achmed Benani, El Hadj el Arbi Ben Abd el Kerim Ben Mussa, Edris Ben Mohamed Berada, El Tacher Ben el Tehami Benani, Mohamed Ben el Arbi Berada, Ben Naser Ben Schelun, Ben Naser Ben Mohamed el Heluh, Mohamed Ben el Kebir Benis, Mohamed Ben el Nebbi Ben Schelun, Mohamed Brischa, El Taijeb Benani,
- Allerhöchstihren Vezier für Auswärtige Angelegenheiten Sid Mohamed Ben el Mofdel Ben Mohamed Garit
welche die gegenwärtige Konvention unterzeichnet haben, nachdem sie sich über nachstehende Artikel geeinigt hatten.
Artikel 1.
- Es soll dauernde und unwandelbare Freundschaft bestehen zwischen Seiner Majestät dem Deutschen Kaiser und Seiner Majestät dem Sultan von Marokko, sowie zwischen ihren Reichen und Reichsangehörigen. Zwischen beiden Reichen soll gegenseitige Handelsfreiheit bestehen. Zu diesem Zweck verpflichtet sich ein jeder der Hohen vertragschließenden Theile den Unterthanen des anderen Theils alle Rechte, Vortheile und Privilegien zuzusichern und zu gewähren, welche seitens des einen wie des anderen Theiles den Angehörigen der meistbegünstigten Nation zugestanden sind oder künftig zugestanden werden. [379]
Artikel 2.
- Deutsche Kaufleute dürfen in die Staaten Seiner Majestät des Sultans von Marokko Waaren und Produkte jeder Art einführen, ohne daß ihre Herkunft oder die Nationalität der zu ihrer Einfuhr bestimmten Schiffe dabei einen Unterschied begründet. Ausgenommen hiervon sind Schnupftabak und die zum Rauchen bestimmten Kräuter, wie z. B. Opium und andere Produkte gleicher Art, ferner Pulver, Salpeter, Schwefel, Blei, Kriegsmunition und Waffen aller Art, deren Einfuhr verboten ist.
- Seine Majestät der Sultan von Marokko erklärt sich durch die gegenwärtige Konvention damit einverstanden, daß die Zölle von Waaren und Produkten, welche von Deutschen in die Häfen seiner Staaten eingeführt werden, nicht über zehn Prozent des Werthes der gedachten Waaren und Produkte betragen sollen; die Berechnung dieser Zölle geschieht nach dem Engrospreis, den dieselben auf dem Markte des Einfuhrhafens bei Baarzahlung haben.
- Waaren und Produkte, mit Ausnahme der oben aufgeführten verbotenen Artikel, welche von Deutschen nach Marokko eingeführt worden sind, dürfen innerhalb Marokkos weder verboten noch mit höheren Abgaben belegt werden als denjenigen, welche Marokkaner oder die Unterthanen der meistbegünstigten Nation entrichten.
- Es ist den deutschen Kaufleuten gestattet, Waaren und Produkte, für welche sie den Einfuhrzoll entrichtet haben, ohne jede weitere Abgabe bei der Ein- oder Ausschiffung nach jedem beliebigen anderen Hafen in Marokko zu verschiffen, sowie sie in der Lage sind, ein von der Zollverwaltung ausgestelltes Attest über die Bezahlung des Einfuhrzolles vorzuzeigen.
Artikel 3.
- Seine Majestät der Sultan, von dem Wunsche beseelt, den Handel in seinem Reich zu entwickeln und zu fördern, wird den deutschen Unterthanen gestatten, die in dem nachstehenden Tarif aufgeführten Waaren und Produkte auszuführen, gegen Entrichtung des bei jedem einzelnen dieser Artikel beigesetzten Zolles.
Ausfuhr-Zolltarif.
| Nr. | Artikel. | Einheit. | Betrag des Zolles in Vellon Realen. |
| Mais | gehäufte Fanega | 10 (zehn) Realen. | |
| Dura | gehäufte Fanega | 10 (zehn) Realen. | |
| Bohnen | gehäufte Fanega | 10 (zehn) Realen. | |
| Linsen | gehäufte Fanega | 10 (zehn) Realen. | |
| Erbsen, große und kleine [380] | gehäufte Fanega | 10 (zehn) Realen. | |
| Vogelsamen | Cantar | 5 (fünf) Realen. | |
| Datteln | Cantar | 20 (zwanzig) Realen. | |
| Mandeln | Cantar | 15 (fünfzehn) Realen. | |
| Orangen und Citronen aller Art | 1.000 Stück | 4 (vier) Realen. | |
| Wilder Majoran | Cantar | 4 (vier) Realen. | |
| Kümmelsamen | Cantar | 8 (acht) Realen. | |
| Oel | Cantar | 25 (fünfundzwanzig) Realen. | |
| Gummata | Cantar | 8 (acht) Realen. | |
| Henna | Cantar | 6 (sechs) Realen. | |
| Wachs, gebleichtes | Cantar | 70⅛ (siebzig und ein Achtel) Realen. | |
| Wachs, natürlich | Cantar | 50 (fünfzig) Realen. | |
| Reis | Cantar | 9⅜ (neun und drei Achtel) Realen. | |
| Wolle, gewaschen | Cantar | 40 (vierzig) Realen. | |
| Wolle, ungewaschen | Cantar | 27½ (siebenundzwanzig und einhalb) Realen. | |
| Häute von Rindern, Schafen und Ziegen | Cantar | 18 (achtzehn) Realen. | |
| Gegerbte Felle (tafilete, sandani, cochinea) | Cantar | 50 (fünfzig) Realen. | |
| Talg | Cantar | 25 (fünfundzwanzig) Realen. | |
| Hühner | Dutzend | 10 (zehn) Realen. | |
| Eier | 1.000 Stück | 25 (fünfundzwanzig) Realen. | |
| Hörner | 1.000 Stück | 10 (zehn) Realen. | |
| Pantoffel | 5% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| Nadeln von Stachelschweinen | 1.000 Stück | 2 (zwei) Realen. | |
| Ghasul (Seifenwurzel) | Cantar | 7½ (sieben und einhalb) Realen. | |
| Straußenfedern | ein Pfund | 18 (achtzehn) Realen. | |
| Körbe | 100 Stück | 10 (zehn) Realen. | |
| Karauyasamen | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Kämme aus Holz | 100 Stück | 2 (zwei) Realen. | |
| Haar | Cantar | 15 (fünfzehn) Realen. | |
| Rosinen [381] | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Wollene Gürtel | 100 Stück | 50 (fünfzig) Realen. | |
| Tackawt (Färbestoff) | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Gegerbte Schafvließe | Cantar | 18 (achtzehn) Realen. | |
| Hanf und Flachs | Cantar | 20 (zwanzig) Realen. | |
| Artikel, die nach Abschluß der englischen Konvention tarifirt worden sind. | |||
| Anis | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Wollene Decken | 5% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| Teppiche | desgl. | ||
| Käse | Cantar | 20 (zwanzig) Realen. | |
| Palmettoblätter | 100 Bündel | 8 (acht) Realen. | |
| Kissen von Leder mit seidener oder wollener Stickerei | 5% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| El Horf | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Fasoch | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Seile von Ziegenhaar | 100 Bündel | 10 (zehn) Realen. | |
| Haiks | 5% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| Hasen | das Stück | 1 (ein) Real. | |
| Holbah (Fenngreck) | Cantar | 5 (fünf) Realen. | |
| Dschellaba | 5% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| Kermes (Farbstoff) | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Ledertaschen | 5% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| Leinsamen | Cantar | 5 (fünf) Realen. | |
| Orseille (Farbstoff) | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Straußeneier | das Stück | ½ (einen halben) Real. | |
| Kopfhaut von Rindern | Cantar | 4 (vier) Realen. | |
| Rebhühner | das Stück | 1 (ein) Real. | |
| Birnen | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Kaninchen | das Stück | 1 (ein) Real. | |
| Lumpen | Cantar | 5 (fünf) Realen. | |
| Rosenblätter | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Sanusch | Cantar | 8 (acht) Realen. | |
| Sesamsamen | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Siebe | 5% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| Esparto Gras | Cantar | 2 (zwei) Realen. | |
| Steigbügel | 8% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| Därme | Cantar | 10 (zehn) Realen. | |
| Wallnüsse [382] | Cantar | 8 (acht) Realen. | |
| Gesponnene Wolle | 8% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| Wollene Strümpfe | desgl. | ||
| Matten von Palmetto | desgl. | ||
| Zerguina (Farbstoff) | Cantar | 5 (fünf) Realen. | |
| Zelte von Haar und Palmetto | 5% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| Theebretter von Messing | 8% (fünf Prozent) ad valorem | ||
| Gesalzene Fische | Cantar | 20 (zwanzig) Realen. | |
| Schildkröten | 50 Kilos | 2½ (zwei und einhalb) Realen. | |
| Besen von Palmetto | 50 Kilos | 1½ (ein und einhalb) Realen. | |
| Palmettowolle | 50 Kilos | 2½ (zwei und einhalb) Realen. | |
| el Bochna | gehäufte Fanega | 10 (zehn) Realen. | |
| el Cohol (Farbenstoff) | Cantar | 5 (fünf) Realen. | |
Artikel 4.
- Die Waaren und Produkte marokkanischen Ursprungs, welche in dem im vorstehenden Artikel aufgeführten Tarif verzeichnet sind, dürfen von Deutschen gegen Bezahlung des für jeden Artikel beigesetzten Zollsatzes und auf den Schiffen jeder Nation ausgeführt werden.
- Deutschen Kaufleuten soll gestattet sein, diese Waaren und Produkte auf allen Märkten in den Staaten Seiner Majestät des Sultans von Marokko in Person oder durch ihre Agenten zu kaufen, und ihre kaufmännischen Transaktionen dürfen in keiner Beziehung behindert, beschränkt oder benachtheiligt werden, weder durch marokkanische Beamte noch durch andere Personen.
- Wenn deutsche Kaufleute Körnerfrucht von einem marokkanischen Hafen in einen anderen marokkanischen Hafen zur See verschiffen, so werden sie den für die betreffende Frucht im Tarif ausgesetzten Ausfuhrzoll bezahlen.
Artikel 5.
- Die Bestimmungen der Madrider Konvention werden durch die gegenwärtige Konvention nicht berührt.
Artikel 6.
- Damit die Hohen kontrahirenden Theile Veranlassung haben, über fernere Verbesserungen zu verhandeln, welche geeignet sein möchten, die Interessen der Unterthanen ihrer Staaten zu fördern und die gegenseitigen Verkehrsbeziehungen zu erleichtern und auszudehnen, sind dieselben übereingekommen, daß fünf Jahre nach der Ratifikation dieser Handelskonvention jeder derselben das Recht haben [383] soll, bei dem anderen auf Revision anzutragen. Bis indessen eine solche Revision stattgefunden haben und eine neue Konvention abgeschlossen oder ratifizirt sein wird, soll die gegenwärtige in voller Kraft und Geltung bleiben.
Artikel 7.
- Die vorstehende Konvention soll von Seiner Majestät dem Deutschen Kaiser und von Seiner Majestät dem Sultan von Marokko ratifizirt und die Ratifikationen möglichst bald an dem von Seiner Majestät dem Sultan von Marokko zu bestimmenden Ort ausgewechselt werden.
- Nach Auswechselung der Ratifikationen sollen die Bestimmungen dieser Konvention ohne Verzug in Geltung treten.
- Zu Urkund dessen haben wir, die Bevollmächtigten, diese Konvention mit unserer Unterschrift versehen.
- So geschehen zu Fez in zwei Originalausfertigungen in deutscher und arabischer Sprache am ersten Juni eintausendachthundert und neunzig, dem zwölften Chonal eintausenddreihundert und sieben nach muhamedanischem Kalender.
| Tattenbach. | Mohamed el Mofdel Ben Mohamed Garit. |
| el Arbi ben Achmed Benani. | |
| el Tacher Ben el Tehami Benani. | |
| Edris Ben Achmed Benani. | |
| Abd el Uahab Ben Mohamed Benis. | |
| Azuz Ben el Kebir Ben Kiran. | |
| Mohamed Ben el Hadj el Tacher el Asrak. | |
| Mohamed Brischa. | |
| Ben Naser Ben Mohamed el Heluh. | |
| Ben Naser Ben Schelun. | |
| El Abbas Ben Mohamed Berada. | |
| Mohamed Ben Schelun. | |
| Mohamed Ben el Kebir Benis. | |
| Mohamed Ben Abd el Kebir ei Tazi. | |
| Mohamed Ben el Tchami Cohen. | |
| El Hadj ei Arbi Ben Abd el Kerim Ben Mussa. | |
| El Taijeb Benani. | |
| Edris Ben Mohamed Berada. | |
| Mohamed Berada. | |
| El Arbi Ben Abdel Resak Ben Schakrun. | |
| Abd el Kerim Ben Hadj Kadur Benis. |

No comments: